Всички християнски библии казват ли едно и също нещо, освен с различни думи?
Разберете Своя Номер На Ангел
16 отговора
- uǝɥɔılЛюбим отговор
Всъщност не го правят. Някои са незначителни разлики в превода, други са си позволили много да изкривят Писанията, за да съвпаднат с вярванията на неговия преводач. Понякога в опит да звучи модерно, думите и историите се отказват изцяло. Крал Джеймс е пренаписан, за да звучи като поезия и премахва препратки, които хората тълкуват като подкрепящи прераждането. Преди век един преводач реши, че „arsenokoitai“ не означава перверзник, а конкретно означава „хомосексуалист“ и променя цялото значение на 1 Коринтяни 6: 9. Важно е да се има предвид, че Библията не е Божието слово, а нещо променящо се в ръцете на човека. Просто попитайте Съвета на Никея за редакционния процес.
Харесва ми да преглеждам стихове на http://www.biblegateway.com/, който сравнява различни преводи и включва гръцки и иврит.
P.S. Католическият апокриф има много добри истории, особено Книгите на Тобит (синът му се бори със сексуален демон с ангел Рафаел) и Джудит (която съблазнява Олоферн от вражеското племе и отрязва главата му в пиянския си сън).
- Господарят
Ако говорите за идеите и общите теми, тогава вероятно, ако имате предвид спецификата, тогава не. Когато думите се превеждат от един език на друг, те се приближават. Много думи нямат пряк буквален превод, например немската дума Schadenfreude, която може да бъде преведена като „щастие при нещастието на другите“. Както можете да видите, това е малко неясно и някои хора може да предпочетат да го кажат малко по-различно (например „смях“ вместо „щастие“), което е много подобно, но може да има много различни конотации. Оригиналната дума обаче се отнася до много конкретна идея и германците биха използвали думата помежду си без объркване.
дълги коси мечта смисъл
Библията е преведена няколко пъти от различни езици и всеки път се променя малко. Много от тях са незначителни, прехвърлени, но разликата между „приятел“ и „съсед“ може да промени значението на изречението. На английски език единият означава хора, с които обичате да прекарвате време, а другият означава хора, с които споделяте географско местоположение, но може и да не харесват или дори да познават. На арамейски двете думи може да са били взаимозаменяеми или може би „приятел“ е бил използван за означаване на други евреи и „съсед“ на римляните.
Това са само хипотетични примери, които не са предназначени да се приемат буквално, а само показват, че дори ако всички библии са взети от един и същ източник (не знам дали са или не), те често ще имат една и съща обща тема, но ще се различават в много от фините детайли, които често са значителни, когато хората усърдно четат своите библии и приемат тези фини детайли буквално.
- Кори
Е, ако това не са едни и същи думи, значи не е съвсем същото нещо. Някои имат добавени или премахнати няколко фрази, но те обикновено се опитват да сведат до минимум. Те повече се опитват да разберат собственото си послание, използвайки своите преводачески философии. А някои просто имат нелепо архаичен английски.
- Бюлетин
Напълно съм съгласен и активно подкрепям мъдрия отговор на Sparkle 1. Не съм християнин, но обичам много неща за християнството.
луна съвпад венера синастрия
- пеперачу
има различни преводи. Бог надхвърля такива дреболии.
Спомням си, че прочетох KJV и беше малко трудно, прочетох версия на NLT и имах повече смисъл, но все пак казваше същите точни неща. неговото духовно знаете.
има древни текстове, които показват, че съвременните библии са почти 100% точни, като несъответствията са само правописни грешки и незначителни неща като това
- ?
Не те не го правят и не всички „Библии“ са вдъхновеното, присъщо Божие слово.
юпитер в 12-ти дом
Някои (NIV) оставят важни думи, стихове и глави, други добавят към книгите на Библията (католическа Библия, това не е името му, но кой обикновено го използва).
- Sparkle1
В по-голямата си част, но има някои проблеми с библиите, които са перифразирани. Нещото, което трябва да запомните е, че ако състоянието на сърцето ви е правилно и вие наистина търсите Бог, той е достатъчно мощен, за да запази достатъчно от словото си, че да можете да го намерите.
- AnimeGirl375
Да - има куп различни издания, но всички те казват основно едно и също нещо.
- flercemel0n
Всички религиозни текстове казват едни и същи неща.
- Анонимен
Не. Има някои лоши преводи там. Придържайте се към версиите на New King James или King James.
- Покажи още отговори (6)
Разберете Своя Номер На Ангел
Популярни Въпроси
- Как да верифицирам бизнес акаунт в TikTok? [Всичко, което трябва да знаете]
- Търсене на потребителско име в Snapchat [8 начина] – Намерете нечие истинско име 30 август 2022 г. 19 август 2022 г. от Peter Потребителското име на Snapchat е идентификация на потребителя, регистриран в Snapchat. Snapchat, подобно на други социални медии, предлага същата опция за създаване на отличително потребителско име като повечето други социални мрежи. Вашето потребителско име е комбинация от букви, цифри и понякога специални знаци. Може да искате да знаете как да търсите с потребителско
- Черна пеперуда - значение и символика
- Сънища за коне - тълкуване и значение
- 6464 Ангелско число - Значение и символика
- 353 Ангелско число - Значение и символика
- Част от Fortune в 12-ти дом
- Пчелното гнездо в къщата е добро или лошо?
- Колко акценти в Instagram можете да имате в профила си?
- Сънища за орлите - тълкуване и значение